tanya 0 Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2005 Господа-охотники! Помогите! Мне встретилось в переводе с англ. выражение: articulate obus. Не могу найти русский перевод. Саму деталь представляют много сайтов, а названия нет. Заранее благодарю, Т :спок: Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
admin 187 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2005 Для более точного ответа, лучше бы ссылочку на это ружье или что там Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
tanya 0 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2005 Check the condition of the slings, the correct placement of the spear, the condition of the line retainer and the retaining line, and the condition of the articulate obus. - это текст, где встречается выражение. Я перевела его как шарнирный толькатель, но все же хотелось бы знать на будущее как на русском языке будет эта деталь. Вот ссылка на ее изображение: http://www.scubagain.com/submarinismo/fusi...late%20obus.htm Заранее большое спасибо за помощь. Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
krim4ak 0 Жалоба Опубликовано 2 июля, 2005 это зацеп с шарнирным устройством на арбалет.на рисунке мы видим сам шарнир,и ниже жолуди для соединения с резиной. и справо металический штырь для соединения с резиной.и так название(шарнирный зацеп для арбалета). Цитата Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты