Перейти к содержанию
Авторизация  
Lafiducia

polespear

Рекомендуемые сообщения

Копьё с резиновой тягой можно назвать "резинокоп":crazy:!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Строго говоря мы не различаем тонкости, оба устройства у нас гавайка или слинг. А причина в том, что термин привнесённый в русский язык и широкой публике не известный, да и само устройство среди подвохов широко не распространено.

 

По аналогии ,как пишут, в чукотском языке для обозначения нашего понятия "снег" существует существует более 30 разных слов. Правильнее наоборот, их 30 разных слов соответствуют нашему "снег". Во, завернул. :crazy: В общем, к филологам...

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Pole - это палка, жердь , spear - копье. Переводить можно как угодно - копье, гарпун, пика, трехзубая пика, ну или острога например. Не у всех английских слов вообще есть соответствующее понятие в русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Pole - это палка, жердь , spear - копье. Переводить можно как угодно - копье, гарпун, пика, трехзубая пика, ну или острога например. Не у всех английских слов вообще есть соответствующее понятие в русском.

Искусство перевода как раз и состоит в том чтобы адекватно передать смысл термина для которого нет аналога -- учитывая уже сложившиеся термины в языке на который переводится термин.

sling -- бросание, швыряние; праща; рогатка.

гавайский слинг -- гавайская рогатка. По смыслу термина -- рогатка для добычи рыбы придуманная на Гавайях. Русский аналог -- острога с резиновой петлёй.

pole spears (почему никто не обращает внимания что в конце стоит S -- это -- множественное число!) -- палка с копьями -- палка с несколькими наконечниками.

Русский аналог -- острога с многозубом.

Ни тот ни другой термин не аутентичны -- не отражают разницу между гавайским слингом и pole spears -- в гавайском слинге присутствует трубка в которую вставлена непривязанная ни к чему стрела -- и он управляется двумя руками -- одна рука держит трубку, другая натягивает резиновую петлю -- pole spears управляется одной рукой и в нём нет трубки -- но на визуальных материалах видно что резиновая петля привязана линем к буйку. Это говорит о том что pole spears предназначен для охоты на крупную сильную рыбу -- подстрелил, отпустил pole spears и наблюдаешь за поплавком -- ждешь когда рыба обессилит и её можно будет умертвить. Скорее всего гавайский слинг предназначен для охоты на мелкую рыбу -- мелкая не уплывёт далеко с непривязанной стрелой.

Учитывая тот факт что в русском языке есть два равноправных термина -- гавайка и слинг -- под которыми понимают как устройства с трубкой так и без неё -- но которые обозначают разрешённое орудие лова в отличие от остроги, а так же то, что любая классификация строится на основных различающих признаках -- могу предложить следующие более-менее адекватные варианты перевода:

 

гавайский слинг -- гавайка для мелкой рыбы.

pole spears -- гавайка для крупной рыбы.

Изменено пользователем skarabey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
Авторизация  

×
×
  • Создать...